في سنة 1851 ولد عالم البكتيريا خايمي فيران، قام بتطوير لقاح مضاد لمرض الكوليرا ، وقد أثار جدلا واسعا باستعماله لهذا اللقاح ولم يتم الاعتراف به إلا بعد مرور 20 سنة من اكتشافه:

Podemos observar a un hombre maduro  de pelo corto cano y barba blanca bien cuidada con barbilla rematada en punta. Viste una bata con unos pliegues muy similares a los que dejan tejidos como el lino. Trabaja concentrado con unos pequeños y delgados tubos frente a su antiguo microscopio de finales del siglo XIX. Algunos otros botes de laboratorio aparecen en su mesa. El ambiente es penumbroso pero acogedor.

في سنة 1922 ولد العالم ألبيرت سكاتش، الذي اكتشف رفقة سلمان واكسمان الأمينوغلوسيد إستروبتوميثينا، وهو عبارة عن مضاد حيوي معزول يتم استخراجه من بكتيريا ستريبتوميسس غريسيوس

Nos hallamos ante una fotografía del siglo XX donde vemos a dos hombres trabajando con bata ante una mesa con material bioquímico. El mayor  es un caballero delgado  de bigote y gafas que viste con corbata ancha y corta de lunares. Se encuentra ante una lupa bifocal mientras atiende  mirando a la mesa antes indicada  al trabajo sobre una libreta de su compañero. Este otro  es alguien joven  moreno y su gesto es de absoluta reflexión.

في سنة 1931 ولدت أولغا ماري كوزوفا

عرفت بأبحاثها عن هيدرولوجيا وإيكولوجيا بحيرة بايغال. كما قامت بدراسة النشاطات البشرية التي تهدد النظام البيئي للبحيرة.

Vemos a una joven de mediados del siglo XX. Gira el cuello hacia un lado pero apoya su nuca suavemente sobre los dedos de su mano. Lleva el pelo corto con estilo informal  finas gafas  y sonríe ligera y simpáticamente. Su barbilla es acentuada y viste de negro con una especie de tela desgajada sobre sus hombros.

في سنة 1929 ولدت المبرمجة ماري كومبس

كانت أول امـرأة تعمل بالحاسوب ليـو، أول حاسوب في التاريخ مخصص للأعمال التجارية.

Vemos a una mujer mayor  robusta de pelo muy blanco y corto  bastante desmelenado. Lleva gafas que usa para mirar con sus ojos cansados  pero deja mostrar una sonrisa calmada y sincera estirando sus labios. Viste de blanco con un pañuelo rápidamente anudado a su cuello que contrasta con su fuerte color azul.

في سنة 1918 ولدت عالمة الرياضيات والمؤرّخة سيسيلي تانير

بعد قيامها بأبحاث أولية عن الاندماج، كّرّست نفسها بشكل أساسي في تدريس التاريخ والرياضيات

Nos encontramos ante una fotografía borrosa  poco definida y nubosa de una joven mujer. Parece bella  y su gesto es algo fruncido como molesta por el sol que la deslumbra. Lleva un gorro-casco  y un jersey con grandes puntos de algodón. Su pelo está totalmente recogido debajo de su tocado  dejando insinuar apenas algunas puntas de rizos.

في سنة 1996 نقلت المملكة المتحدة لأكرانيا قاعدة للبحث في القارة القطبية الجنوبي، أطلق عليها اسم أكاديميك فيرنادسكي وهي تتواجد في النقطة البحرية لجزيرة غالينديث (أرخبيل ويلهيلم )

Estamos ante la imagen de una casa verdosa metálica prefabricada pero de buen tamaño. Recuerda a una vivienda unifamiliar  contando con un edificio principal de dos pisos  y una planta baja adosada de solo una altura. El entorno esta nevado y la nieve ligeramente retirada  dejando libres las partes de terreno delanteras muy yermas e improductivas por el azote del frio y los hielos. Es curioso ver una gran poste lleno de letreros de direcciones y rematado en una veleta.

في سنة 1871 ولد عالم البكتيريا الدقيقة كيوشي شيغا

اكتشف البكتيريا شيغيليا ديسينتيراي المسببة للرحاز المعدي وطورت مصلا فعالا لعلاج هذا المرض.

En la fotografía aparece posando muy elegante con cuello opera y corbata un japonés a principios del siglo XX. Se muestra con porte erguido y gesto serio. Es de mediana edad  aunque ya le afloran los matices de las canas  y lleva el pelo corto y peinado a raya  así como un bigote.

في سنة 1831 ولدت الممرضة والطبيبة ريبيكا لي كرامبلير، استطاعت أن تتحدى كل ظروف عصرها لتصبح أول امأرة إفريقية أمريكية تحصل على شهادة الطب سنة 1864

Estamos ante la imagen de una hermosa mujer afroamericana. Es muy joven  de bella piel  ojos negros y boca serena. Viste un look sanitario de mediados del siglo XIX  con su gorro higiénico blanco y un abultado lazo al cuello.

في سنة 1892 ولدت عالمة البيئة المائية والحيوانات مينا جويل، عرفت بأبحاثها عن الاسفنج في المياه العذبة

Nos encontramos ante una mujer madura  de pelo alborotado y castaño que viste moderna y cómoda con un jersey. Esta feliz y radiante  estirando su boca en una sincera sonrisa. Su piel está muy manchada por la intemperie y el sol. No se le aprecian cejas  y no lleva ni pendientes ni collares ni ornamentos.

في سنة 1842 ولدت الفلكية أغناس ماري كلارك والتي استطاعت أن تنال شهرة عالمية سنة 1885 إثر نشرها لأطروحته الشهيرة عن تاريخ علم الفلك خلال القرن التاسع عشر

Vemos la imagen de una delgada y altiva mujer vestida a la moda victoriana con oscuros colores. Lleva su rizado pelo moreno recogido y tocado con un minúsculo ornamento. Mira al fondo con los ojos ligeramente entrecerrados  sus cejas son pobladas  su nariz fina y bonita  y su boca permanece cerrada y seria  parece que incluso apretada.

في سنة 2005 توفيت عالمة الرياضيات ماري ويليم جاكسون

كانت أول مهندسة سوداء البشرة تعمل بوكالة نازا وقد كان لها دور في فتح باب التشغيل للنساء في هذه الوكالة وترقيتهن.

Vemos a una mujer afroamericana de grandes gafas y con media melena morena y abombada rematada en algunos rizos. Muestra una sonrisa propia de pose a cámara  y se muestra serena y satisfecha. Viste una limpia bata blanca de enormes cuellos  y debajo lleva un jersey y un bonito pañuelo muy bien anudado. En sus orejas destacan de pendiente de aros de tamaño medio.

في سنة 1819 توفي الطبيب فرانثيسكو خابيير بالميس

تـرأس البعثة الملكية الخيرية للترويج للقاح ضد الجدري في كل من أمريكا والفليبين

Estamos ante un dibujo a plumilla sobre fondo azul digitalizado de un hombre de mediana edad. Lleva el pelo a media melena tirabuzonado  como corresponde al comienzo del siglo XIX. Porta una túnica con solapas ornamentadas y complementada con una gran lazada anudada en el cuello. Tiene grandes ojos y nariz un poco larga y levemente curva. Se aprecia lo que parece ser un gran lunar solitario en un lateral de su frente.

في سنة 1913 ولدت عالمة الفيروسات مارغريت فوغت

اشتهرت في المقام الاول ببحثها عن شلل الأطفال والسرطان في معهد سالك للدراسات البيولوجية.

En la imagen vemos el rostro de una joven mujer a mediados del siglo XX. Da una sensación clara de ternura y bondad. Su mandíbula es cuadrada  muestra una leve sonrisa donde se ven sus dientes separados  y lleva unas gafas de pequeños cristales redondeados y montura fina. Su pelo es ondulado y áspero  recogido en una coleta. Los cuellos de su prenda parecen ser de puntillas y encajes.

في سنة 2003 توفيت النعجة دولي التي أصبحت في سنة 1996 أول حيوان ثديي مستنسخ من خلايا بالغة

Vemos el primer plano de una simpática oveja. Es su rostro lo que se recoge en la viñeta. Su hocico blanco contrasta un poco con su capa lanuda algo más manchada de coloración  pero su aspecto es mimoso y agradable.

في سنة 1564 ولد غاليلو غاليليو

شملت إنجازاته تحسين التليسكوب والعديد من الملاحظات الفلكية وأول قانون للحركة.

En la viñeta aparece el rostro del célebre Galileo Galilei. Le vemos vestido con el estrambótico cuello renacentista  y se aprecia que ya está en una edad madura. Su pelo es cano  corto y despeinado. Su barba es blanca y poblada. Aunque posa de frente  mira pensativo con los ojos de reojo hacia un lado.

في سنة 1514 ولد جورج جواشيم ريتيكوس، عالم الرياضيات والفلكي واللاهوتي ورسام الخرائط وصانع الآلات الموسيقية والطبيب

كان تلميذا تابعا لكوبيرنيكوس

Vemos un grabado a tinta excelentemente bien hecho y detallado de un joven del siglo XVI. Lleva una camisola de amplias mangas que cubre con una especie de camisola gruesa de manga corta. Su pelo está peinado a media melena u lleva un bigotito que le rodea las comisuras de la boca. Trabaja en una mesa con instrumentos cartográficos  como el compás y una esfera terrestre.

في سنة 1928 ولد عالم الفيروسات ميشياكلي تاكاهاشي

طوّر أول لقاح ضد الجدري المائي أو الحماق. كان بحثا شاقا بالاعتماد على سلالة حية ضعيفة لفيروس الجدري النطاقي.

En la fotografía vemos a un muy mayor científico japonés. Es delgado  con pelo corto bien peinado a raya y aun oscuro. Viste elegante con camisa y corbata bajo la bata impoluta. Se le aprecian profundas arrugas en torno a la boca y grandes bolsas bajo unos ojos que parecen cansados y desenfocados  aunque no lleva gafas. Sonríe levemente estirando sus labios con suavidad. Posa en lo que parece ser un laboratorio.

في سنة 1877 ولدت أليس غرايس كوك، عالمة الفلك البريطانية المعروفة برصدها ومراقبتها للنيازك واكتشافها لـلمستعر الأكويلي 603 V

La imagen no deja de ser curiosa y simpática. Estamos ante una fotografía muy desvelada  desenfocada y gastada. Aparece una mujer de mediana edad vestida de modo postvictoriano y sentada en una tumbona levemente reclinada en medio de un jardín. Mira a cámara y las sombras de la imagen le marcan mucho el rostro  no pudiendo saber si ríe o son sus facciones acentuadas por el contraste. Parece que aunque el día es soleado  se tapa levemente con una manta para protegerse del fresco.

في سنة 1955 تم تصنيع المانديليفيوم لأول مرة في جامعة كاليفورنيا في بركلاي

وقد سمي كذلك نسبة إلى عالم الكيمياء ديميتري مانديليلييف، الذي لعب دورا مهما في إنشاء الجدول الدوري.

Vemos una representación simplista de un átomo. Un círculo central rosado representa el núcleo. Se incluyen las letras M y d para indicar que se trata del mendelevio. Luego se plasman siete círculos concéntricos a su alrededor  cada cual con un conjunto de bolitas diferentes que representan los electrones distribuidos en capas. Además  se muestra una serie numérica que indica el número de electores en cada nivel  y además se anota “101 mendelevio” en relación a su número atómico.

في سنة 1902 ولدت عالمة الفيزياء كاثرين واي، أنشأت فريقا لمشروع مانهاتن للعمل على تصميم مفاعلات و معالجة البيانات المتحصل عليها في العمليات الإشعاعية

Estamos ante la imagen de una mujer joven  delgada y con aspecto intelectual por sus gafas. Lleva el pelo corto y desaliñado  y una amplia  enorme y muy hermosa sonrisa. Viste con un polo de grandes cuellos anudado hasta arriba. Sus gafas amplían ligeramente el tamaño de sus felices ojos. Parece estar en ese instante ubicada en una sobria habitación o despacho.

في سنة 1962 توفي خوليو راي باستور، باحث في مجال الهندسة الجبرية والهندسة الإسقاطية واستطاع أن يكون واحدا من أهم علماء الرياضيات في عصره في أوروبا

Nos hallamos ante la fotografía de un hombre joven pero de rasgos avejentados de principios de siglo XX. Tiene un rostro rudo  de pelo negro aceitoso  corta y ancha frente y fuerte nariz. Viste elegante para la foto con chaqueta oscura y camisa de cuello con puntas redondeadas al estilo italoamericano.

في سنة 1796 ولد أدولف كيتيليت

قام بتطبيق الطريقة الإحصائية في علم الاجتماع واخترع مؤشر كتلة الجسم الذي لازال يستخدم حتى يومنا هذا لتحديد السمنة.

Tenemos ante nosotros la ilustración de un hombre de mediana edad del siglo XIX. Es rizoso y cano  de rostro severo e incluso malhumorado  con cejas elevadas y gran boca en actitud seria. Tiene unos profundos ojos cargados de carácter y una nariz recta y larga  pero bonita. Viste una casaca sobre camisola de cuello alto.

في سنة 1924 ولد عالم الفيزياء ألان ماكلويد كورماك

في سنة 1979 حصل على جائزة نوبل رفقة المهندس غودفراي نيوبولد هونسفيلد لتطوير التصوير المقطعي بمساعدة الكمبيوتر.

En esta ocasión vemos la fotografía de un hombre de mediana edad y con algo de sobreso. Está peinado a raya pero su cuero cabelludo empieza a clarear bastante. Lleva gafas casi comprimidas contra su rostro y sonríe leve pero eficazmente con boca y ojos. Viste con chaqueta y camisa desenfadada  sin corbata. Y posa en el exterior  ante un árbol de un parque o de un jardín  de hecho la brisa parece despeinarle suavemente.

في سنة 1827 ولدت مناصرة حقوق الـمـرأة والعالمة الهاوية ليديا بايكر

درست علم النباتات واهتمت أيضا بعلم الفلك وقامت بمراسلة شارل داروين.

En la imagen vemos la vieja y ajada fotografía de una mujer a finales del siglo XIX vestida al modo victoriano. Lleva un elegante vestido de dicha moda y un tocado de flores. Va muy bien peinada y mira fríamente a cámara. Lo más llamativo es su mirada  la cual es muy clara y de ojos saltones  cubierta además por unas transparentes gafas que ni siquiera se aprecian a primera vista. Sus pendientes  una bola negra  remata su personal imagen.

في سنة 1925 ولدت عالمة البيولوجيا روث بينيسك

اكتشفت رفقة زوجها نوعا جديدا خاصا من مركب الفوسفور والحامض 2 ، 3 البيسفوسغليسيريكو، الرابط بين الهيموغلوبين والأوكسيجين

Estamos ante la imagen de una joven mujer de mediados del siglo XX que viste con su bata blanca de laboratorio. La foto resulta llamativa  pues vemos su rostro y cómo nos observa agachando la barbilla y alzando las cejas  con los ojos fijos en nosotros pero con una expresión sonriente y confiada que la dotan de carisma y atractivo. Es morena y delgada  con el pelo a media melena sin destacamentos ni ornamentos. Parece ser un fragmento de una toma en la que posaba con otras personas.

في سنة 1815 توفي عالم الرياضيات أوغوستين بيدراير

مثّل إسبانيا في إنشاء نظام متري للمقاييس والميزان.

Vemos un dibujo en modo boceto del perfil de un hombre maduro de principios del siglo XIX. Tiene una gran nariz y unas gruesas cejas oscuras. Su papada ya se nota  aunque no parece un hombre obeso  y lleva su gris cabello liso  largo y recogido en una coletilla trenzada en su nuca. Parece enfocar un poco su visión frunciendo los párpados  pero su aspecto general es de un hombre calmado y sereno que simplemente observa.

في سنة 2011 تم إحياء اليوم العالمي دولي للدب القطبي لأول مرة للتحسيس بالصعوبات التي تواجهها هذه الحيوانات نتيجةً للارتفاع الحراري في القطب الشمالي

En la fotografía vemos a dos hermosos osos polares. Parecen una gran madre con su pequeño al lado. La gran osa tiene un gran y fornido cuerpo de pelo blanco y una cabeza que mira fijamente al frente  explorando el entorno. Su osito  que ya no es un bebé  va a su lado ligeramente escondido y protegido mientras observa con una tierna mirada de peluche.

في سنة 1863 ولد الطبيب جورج مارينيسكو

عرف بكونه أول مؤسس للمدرسة الرومانية لعلم الأعصاب. وقد تم تقديم عمله الرائع عن الخلية العصبية بيد الدكتور رامون إي كاخال.

Estamos ante la fotografía de un hombre maduro y elegante a principios del siglo XX. Viste un traje con cuello opera y corbata negra  y se muestra mirando fijo a la cámara con el ceño fruncido con gesto que puede asemejarse al enfado. Tiene unos ojos grandes  cejas oscuras  poco pelo y muy blanco  y lleva un bigote con canas que tapa completamente su labio superior y muestra parte del inferior.

في سنة 2008 يصادف أول يوم أوروبي للأمراض النادرة

ويهدف هذا اليوم إلى التوعية بالأمراض التي يجهلها الكثيرون لكونها أمراضا استثنائية ونادرة.

En esta ocasión se nos presenta un logotipo de una asociación. Consiste en la silueta de tres manos giradas noventa grados entre sí y cada una de un color. Las partes superpuestas mezclan dichos colores dando otro diferente. En el centro se presenta en contraste blanco otra silueta  en este caso una muy sencilla y figurativa que representa a una persona con los brazos alzados. Debajo se indica la dirección web en ingles “rarediseaseday.org”